贊助連結

2017年9月4日 星期一

Taylor Swift - Safe & Sound 日末,無恙










Safe & Sound 日末,無恙
 
原唱:Taylor Swift、The Civil Wars 泰勒絲、聖戰樂團  翻譯、改寫:苑媞司
 
 
 



 
 
I remember tears streaming down your face
被淚水沖垮的你還在我的記憶中
 
When I said, "I'll never let you go"
「我永不離你而去。」當我說
 
When all those shadows almost killed your light
你的微光幾乎要被陰影吞沒
 
I remember you said, "Don't leave me here alone"
那時你求:「別留下我。」
 
But all that's dead and gone and passed tonight
但所有的塵埃都在今晚吹落 埋掩 痕過
 
 
 
Just close your eyes
將眼闔起來
 
The sun is going down
長夜要張開
 
You'll be alright
你會無罣礙
 
No one can hurt you now
無病無痛災
 
Come morning light
黎明終暈染
 
You and I'll be safe and sound
彼此務必無恙,便是心安
 
 
 
Don't you dare look out your window darling
親愛你可會恐懼把窗來掀?
 
Everything's on fire
小小星火燎原已蔓延無邊
 
The war outside our door keeps raging on
喧囂的征戰在門外仍連綿
 
Hold on to this lullaby
把握好這首搖籃歌的哄眠
 
Even when the music's gone
就算餘音遠走
 
Gone
遠走
 
 
 
Just close your eyes
將眼闔起來
 
The sun is going down
長夜要張開
 
You'll be alright
你會無罣礙
 
No one can hurt you now
無病無痛災
 
Come morning light
黎明終暈染
 
You and I'll be safe and sound
彼此務必無恙,便是心安
 
 
 
Just close your eyes
讓我將你的雙眼撫闔閉上
 
The sun is going down
太陽將西落而暗夜永未央
 
You'll be alright
這場災難你會平安且無恙
 
No one can hurt you now
殘殺的人們不能毀你夢鄉
 
Come morning light
自由幻夢裡終迎初晨暮光
 
You and I'll be safe and sound
我會握著你的手,安然並悠遠地吟唱
 
 
 
瑪雅曆,末世錄:2012年末,黑夜降臨後,黎明將不再到來,災難發生後剩下的人將自相殘殺。
 
 
 

沒有留言:

張貼留言