贊助連結

2015年6月8日 星期一

第十三個故事











Who?作者介紹:



黛安.賽特菲爾德Diane Setterfield

  一九六四年生,主要研究十九、二十世紀法國文學,是紀德(Andre Gide)研究專家。原本任教於大學,一九九九年辭去教職,開始專心從事寫作。處女作《第十三個故事The Thirteenth Tale》獲得讀者廣大迴響,銷售一舉衝上紐約時報暢銷排行榜冠軍。

  在投入寫作生涯前,塞特菲爾德在布里斯托大學主修法國文學,尤其專精於二十世紀法國現代文學,更深入研究紀德的作品。她曾在多所學校任教,並於九○年代晚期離開學術圈。她目前和丈夫以及四隻貓居住在英國北約克夏郡。



Why?何以注目、得獎紀錄:



※ 榮登全球各國排行榜,包括美國、西班牙、義大利、丹麥、芬蘭、波蘭等
※ 打敗美國暢銷作家詹姆斯.派特森等人,榮登美國紐約時報、華爾街日報、出版人週刊等暢銷排行榜冠軍
※ 獲頒2007美國青少年圖書館服務協會(美國圖書館協會分會)舉辦之Alex獎(同《追風箏的孩子》、《失物之書》、《大象的眼淚》等,主要推薦適合給青少年看的成人書)
※ 2006年Book Sense10月選書
※ 2006年邦諾書店(Barnes&Noble)「發現新人獎」
※ 2006年亞瑪遜網路書店年度選書
※ 2006年邦諾書店「作家推廣計畫」重點書
※ 入圍2007年英國最大連鎖書店Waterstone年度新人獎
※ 入圍法國《ELLE》雜誌讀者票選大獎名單





What?書籍介紹:



  ──每個孩子都會替自己的誕生編織一套神話,不管哪裡都一樣。你想要認識某個人嗎?想洞悉他的精神、心智、靈魂?那只要叫他告訴你關於他出生時後的事情就好了。你所聽到的不是真相,而是故事。故事才是最生動的事情。

                   ──薇妲‧溫特

  到底是一個不慍不火的弭平還是譁眾取寵的謊言抑或是枯澀沉重的真相最能撫慰人心呢?對瑪格麗特‧李雅而言,從最適合開始的十歲那年,她的人生就已經死了。隨著自己被切割掉的鸞生雙胞胎姊妹,死亡。

  那新月形的疤痕,是她無法不正視的凶器;因為她活著,所以另外的她死了。可是另外的她死了,她又如何能活呢?她在家族產業的古書店看顧書籍,照護那些已經亡去的年代跟人物,她貪婪地汲取死神的氣味,儘管她說詞漂亮,我們都理解她以為沾染夠多死亡的香水,她便可以前去世界之彼岸與妹妹相會。

  而這時候當代最偉大的作家「薇妲‧溫特」以一封六頁的信紙「要求」瑪格麗特前往為之撰寫傳記,堂堂大文豪為什麼會找上自己呢?她不過寫了幾篇次要性的傳記,不足以為世人記得。為什麼要選上她呢?「因為我的出生,僅僅是一個次要的情節。」任性霸道、女王般的溫特女士說,她說故事已經說得太久了,久到現在自己要講真相,有誰會相信呢?

  瑪格麗特的鉛筆在一刀紙上迅速滑過,記錄下溫特女士口述的「文字」。碳粉附著在純白的紙張上黏膩又乾澀,她有時候會停手詢問自己,她究竟寫下的是什麼樣「東西」呢?她已經和死人打交道打得太久了,久到現在自己面對溫特女士,自己會想起何時是亞德琳?愛蜜琳?或者那個蒼白的妹妹呢?

  「家裡有小孩的話,就藏不住秘密。」這話應用在哪裡怎麼都這麼適切?好吧,假使如此,現在她寫下的,不只是薇妲‧溫特的故事,也是瑪格麗特‧李雅的故事。

  雙胞胎的故事,鬼的故事。




How?聚焦觀點:



  我會希望用任何代價不去為這本書撰寫一個評論來讚美這本書的完美,因為我覺得以我的文字來說,每加諸在它身上的一個字眼,都是畫蛇添足。

  可是我一定會寫的,拖延這麼多年,我一定會把這個故事寫下來的,不是嗎?就如溫特女士所說,我要是不寫下這個故事,它可是會變成鬼魂糾纏我的。

  我記得這本書出版前,我在已經不記得的書籍內取出《第十三個故事》試讀本小冊子,那時候的「試讀本」不像現在風行的試讀活動給予一整本尚未校稿完成的七分熟作品,是一本輕薄的宣傳手冊,不到三十頁。

  我只看完溫特女士寫給瑪格麗特的信件,試讀本就嘎然聲止,然後我就天天把玩著那本手冊,盯著封面的出版資訊:十月十三日販售當天至任一誠品購買誠品獨家特別封面版本,即贈英國紅茶乙包。

  距離十月十三日怎麼那麼久呢?久得讓我心碎。當天我衝到台北車站地下站的誠品書店,瘋狂購得《第十三個故事》首刷,那包紅茶我隨手送給我乾妹妹,她還想體貼拿那包紅茶為我泡一杯品嘗呢,而我卻已經進入書籍中當一個見不得人人也不見我的鬼魂體驗了。

  黛安.賽特菲爾德一點也不辜負她文字中那位自負的作家文字,呂玉嬋的翻譯也美得叫人陶醉,這一本書,的確還給我「初讀」的體驗,那份魔法,喔,文字真的是一個魔法,讓我旅行在「口述」的特殊題材中。

  後來在我認識布蘭登‧山德森之前,只要有人向我詢問什麼書好看,我必然回答《第十三個故事》。「只要給它二十頁的機會,」我說,「差不多看完那封信,你就會掉到陷阱裡了。」直至今天,我仍深受《第十三個故事》影響深遠,如同我小學時會很驕傲地告訴同學我讀東方出版社的《小公主》起碼有六十多遍。

  這些是我與《第十三個故事》淺淺的小故事,也是我認為該放在評論的地方。所有我矯情造作的文字,無疑會妨礙各位閱讀《第十三個故事》的做鬼經驗!

  最後附上炫耀似的誠品書封版(確實是炫耀),不管是現存的書封或是雙胞胎書封,我都讚賞這設計的巧思。只是俗話說「物以稀為貴」,像我這樣會為書瘋狂者,也會戴上手套保護我這版本的《第十三個故事》。(笑)












When?出版資訊:



作者: 黛安.賽特菲爾德
譯者:呂玉嬋
出版社:木馬文化
出版日期:2007/10/13
ISBN:9789866973505

--iReading漂書網站支援請按此--




Where?延伸閱讀連結:



《貝爾曼的幽靈》
  ── 黛安.賽特菲爾德的新作,除卻書籍,讓我們談論死亡,談輪烏鴉,談論永不褪流行的文學性。

《皇帝魂:布蘭登‧山德森精選集》
  ──在黛安.賽特菲爾德蘊釀新作的失落空缺,這個人強襲搜刮我所有的崇拜!

《夢書之城》
  ──書籍!書籍!還是書籍!溫特女士跟瑪格麗特願為其死,於我也是!




(書目持續製作中)

沒有留言:

張貼留言